Mostra Competitiva Internacional
Volta ao Mundo em 36 Curtas
Ruandeses em Paris, zona rural argentina. Whoopie Goldberg é uma flor vermelha, bondes ligam Japão e Coréia. Vou embora da Nigéria, ou encontro colegas da época do colégio? Doméstica ou patroa, faxineiros imigrantes limpam o Reichstag. Sair da Polônia pra procurar o marido num porto francês, cuidar de acidentado para se curar de tragédia recente. As cegonhas podem confundir suas entregas e vidas são destroçadas em testes de valentia.
Histórias de uma menina-moça na Tailândia, de uma menina-abacaxi em Cuba. O que fazer se um vizinho morre no corredor do prédio, como se livrar de festas indesejadas. O incrível duelo dos musaranhos versus o relato comovente do ex-detento boliviano. Warkocz espera seu grande amor, Viola começa sua viagem. Frank enxerga como se num fotofilme e Elizabeth delira com o padre... Por que ela usa meias amarelas e não quer se casar? Ser criado de forma hippie não é garantia de futuro seguro!
O circo pode mudar sua vida, já a vida de outros é incompreendida e negligenciada. Voltamos à diáspora negra parisiense, antes de fazer um road-trip pela América. Fábula familiar peculiar, casal se isola numa floresta polonesa. Experimentação kieslowskiana, registro fotográfico no trem indo pra Mumbai. Agora experimentamos no interior paraguaio, mas logo sentimos saudades do nosso antigo automóvel iugoslavo. Um perigoso e desastrado amante da natureza e as desventuras do solteirão ao sair pra comprar leite.
Quem se habilita à nossa volta ao mundo?
Around the World in 36 Shorts
Rwandans in Paris, Argentinian countryside. Whoopie Goldberg’s a red flower, streetcars connect Japan & Korea. Am I leaving Nigeria, or meeting former classmates from school? Maid or master, immigrant workers clean the Reichstag. Leave Poland to look for your husband in a French port, take care of a wounded person to cure recent tragedies. The storks can mishandle their deliveries and lives are shattered in bravery tests.
Stories of a ladygirl in Thailand, of a ladypineapple in Cuba. What to do if a neighbor dies in the hallway of the building, how to get rid of undesired parties. The amazing duel of the water shrews versus the touching story of the Bolivian ex-con. Warkocz awaits his Great Love, Viola begins her trip. Frank sees as if in a photofilm and Elizabeth is delirious with the priest... Why does she wear yellow stockings and doesn’t want to get married? Being raised the hippie way does not a guarantee a safe future!
The circus can change your life, as lives of others are misunderstood and overlooked. We’re back to the Parisian African Diaspora, before going on an American road-trip. Peculiar family fable, couple isolate themselves in a Polish forest. Kieslowskian experimentation, photographic register on the train to Mumbai. Now we experiment in the interior of Paraguay, but soon miss our old Yugoslavian automobile. A dangerous and disastrous nature lover and the adventures of the bachelor when he goes out to buy milk.
Who’s up for our Tour du Monde?
júri
Mogens Rukov
é roteirista e professor de roteiro, considerado um dos pais espirituais do “Dogma 95”. Diretor do Curso de Roteiro da Escola Nacional de Cinema da Dinamarca desde 1988, também foi consultor de roteiro para os primeiros filmes de alguns dos realizadores mais proeminentes do novo cinema Dinamarquês, como Lars Von Trier e Søren Kragh-Jacobsen. Ele também colaborou no roteiro de diversos filmes, incluindo “Festa de Família” e “O Dogma do Amor”, ambos de Thomas Vinterberg.
is a scriptwriter and senior scriptwriting lecturer, considered to be one of the spiritual fathers of “Dogma 95”. Head of the scriptwriting program at Den Danske Filmskole since 1988, he has also acted as script advisor for the first films of some of the most prominent filmmakers of the new Danish cinema, including Lars Von Trier and Søren Kragh-Jacobsen. He has also collaborated in the writing of screenplays for several films, including Thomas Vinterberg’s “Festen” and “It’s all About Love”.
Luc Engélibert
Após estudar Pedagogia, juntamente com um trabalho voluntário de animador de cineclube, Luc Engélibert assume a animação e a programação de uma primeira sala de cinema de arte. Ele exerce ainda hoje este trabalho fascinante de “mostrador de imagens”, enquanto diretor de exibição da companhia Espace Cinéma, com quatro complexos cinematográficos de arte, na periferia parisiense. Ocupa durante dois anos o cargo de Encarregado Nacional dos Cinemas de Arte (80 cinemas) na Associação Francesa dos Cinemas de Arte e em seguida torna-se administrador do Festival Internacional de Filmes de Mulheres de Créteil. Desde 2003, é o diretor artístico dos Encontros Henri Langlois, Festival Internacional de Escolas de Cinema de Poitiers, e prossegue assim com seu trabalho de descobridor de jovens talentos, oferecendo aos novos diretores o olhar crítico de um primeiro público.
After studying Pedagogy, along with a voluntary work as a filmclub presenter, Luc Engélibert is commissioned to the presentation and programming of a first art house screening room. He exerts until today this fascinating work of “runner of images”, as exhibition director of Espace Cinéma company, with four art house theaters complexes, in the Parisian suburbs. For two years he was the National Delegate for the Art Movie Theaters (80 theaters) of the French Art Movie Theaters Association, and after that became the administrator o the Créteil International Women’s Film Festival. Since 2003 he is the artistic director of the Henri Langlois Encounters, the Poitiers International Film Schools Festival, and thus continues his work of discovering young talents, offering the new filmmakers the critical glance of a first audience.
Philipp Hartmann
nasceu em Karlsruhe, na Alemanha, em 1972. É realizador independente desde 2000, às vezes pelo pseudônimo F. K. Flumen. É Mestre em Ciências Latinoamericanas pela Universidade de Colônia e Universidade Federal do Ceará; Doutor em Economia pela Universidade de Colônia e Fundação Getúlio Vargas; e Mestre em Comunicação Visual (Cinema) pela Escola de Belas Artes de Hamburgo (HfbK), onde foi aluno de Gerd Roscher e Wim Wenders. Realizou diversos curtas e médias-metragens, exibidos em inúmeros festivais internacionais e na TV, parte deles com financiamento público e privado. Atualmente trabalha em dois longas-metragens financiados publicamente pelo Filmförderung Hamburg and Documentary Campus. É curador do Festival “Karlsruher Kurzfilmnacht” desde 2004.
was born 1972 in Karlsruhe, Germany. Works as an independent filmmaker since 2000, also as F. K. Flumen. Master in Latin American Sciences at University of Cologne and Universidade Federal do Ceará in Fortaleza, Brazil; Ph.D. in Economics at University of Cologne and Fundação Getúlio Vargas in Rio de Janeiro; and Master in Visual Communication (Film) at Hamburg Fine Arts School (HfbK Hamburg) with the professors Gerd Roscher, Wim Wenders. Directed several short and medium length films screened in numerous international festivals and in TV, part of them with public and private funding. Is currently working on two feature-length films funded by public Filmförderung Hamburg and Documentary Campus. Curator of the “Karlsruher Kurzfilmnacht”-Filmfestival since 2004.
Programação